Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglųŠvedų

Kategorija Žodis

Pavadinimas
Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Tekstas
Pateikta miamolander
Originalo kalba: Italų

Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Unisciti anche tu per avere le stesse possibilità e rimanere sempre in contatto... ho già pensato a te, devi solo confermare... poi dimmi cosa ne pensi

Pavadinimas
Have a look at my new page...
Vertimas
Anglų

Išvertė apple
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Have a look at my new page...
Join me, you too, so you can have the same opportunities and keep constantly in touch...I have already prepared everything for you, you only have to confirm...then you will tell me what you think about it
Validated by kafetzou - 1 kovas 2007 01:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 vasaris 2007 09:24

stell
Žinučių kiekis: 141
Why did you translate: "poi dimmi cosa ne pensi" by "then you will tell me what you think about it" and not with the imperative (as in the source text), in something like "then tell me what you think about it" ???

28 vasaris 2007 10:18

apple
Žinučių kiekis: 972
Although it is an imperative in Italian, it is more a kind of kind (eheh) invitation than a request. I thought it sounded more natural in English.

28 vasaris 2007 10:23

stell
Žinučių kiekis: 141
ok! I suppose you know better than me!