Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Prancūzų - Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.
Tekstas vertimui
Pateikta
azuria
Originalo kalba: Prancūzų
Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.
6 sausis 2008 00:08
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 liepa 2009 12:25
nour ahmed
Žinučių kiekis: 2
Tu me manques. je t'aime
5 liepa 2009 12:26
nour ahmed
Žinučių kiekis: 2
Tu me manques. je t'aime et tu ne m'aimes encore
3 liepa 2010 23:46
Branka DEVOS
Žinučių kiekis: 4
Zasto mi se salje prevod teksta koji je napisan u 2008-oj godini? Nismo li u 2010-oj?