ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - フランス語 - Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.
翻訳してほしいドキュメント
azuria
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.
2008年 1月 6日 00:08
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 7月 5日 12:25
nour ahmed
投稿数: 2
Tu me manques. je t'aime
2009年 7月 5日 12:26
nour ahmed
投稿数: 2
Tu me manques. je t'aime et tu ne m'aimes encore
2010年 7月 3日 23:46
Branka DEVOS
投稿数: 4
Zasto mi se salje prevod teksta koji je napisan u 2008-oj godini? Nismo li u 2010-oj?