Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - “Vur YüReðIm”

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųRusų

Kategorija Poetinė kūryba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
“Vur YüReðIm”
Tekstas vertimui
Pateikta Hott
Originalo kalba: Turkų

“Vur YüReðIm”

Gün gelir rüzgar, fýrtýna olur
Dertleri gönül kendisi arar da bulur

Her gülüþ cevap, her cevap günah
Olmuyor ne yapsan, içinde kopar bir isyan

Tanrý unutmuþ olsa da
Vur durma vur yüreðim vur
Olan olmuþ ne olur
Hayata bir daha vur

Gülümse ne olur
Bu günler dün olur
Hatýralarla yaþanmaz ki yazýk olur
Patvirtino casper tavernello - 27 kovas 2008 19:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 kovas 2008 18:35

mygunes
Žinučių kiekis: 221
This text haven't diacritics.

27 kovas 2008 18:40

Hott
Žinučių kiekis: 2
I like this song and found the lyrics on the net. So i just copied and pasted over here. Are diacritical signs very important for translation? I would agree to have just a rough translation. just in a few words.

27 kovas 2008 23:48

mygunes
Žinučių kiekis: 221
yes Hott, diacritics is very important.
Ä°f you don't correct this text will be removed.
Of, OK. i corrected the text. Put this text in your request.

“Vur Yüreğim”

Gün gelir rüzgar, fırtına olur
Dertleri gönül kendisi arar da bulur

Her gülüş cevap, her cevap günah
Olmuyor ne yapsan, içinde kopar bir isyan

Tanrı unutmuş olsa da
Vur durma vur yüreğim vur
Olan olmuÅŸ ne olur
Hayata bir daha vur

Gülümse ne olur
Bu günler dün olur
Hatıralarla yaşanmaz ki yazık olur"