Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Anglų - In Liebe verbunden mit K. und H.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
In Liebe verbunden mit K. und H.
Tekstas
Pateikta
Sandra Melitta
Originalo kalba: Vokiečių
In Liebe verbunden mit K. und H.
Pastabos apie vertimą
Text für ein persönliches Tattoo
Informationen: Verfasserin ist weiblich
Names abbrev. /pias 080705
Pavadinimas
In love with K. and H.
Vertimas
Anglų
Išvertė
maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
In love with K. and H.
Validated by
lilian canale
- 5 liepa 2008 22:30
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 liepa 2008 01:01
jollyo
Žinučių kiekis: 330
This is not a correct translation:
'In love' in german means: 'verliebt'
I think the translator meant to say:
'bound by love with K. and H.'
Jollyo