Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Ispanų - Pentru binele tău, ÅŸterge contul cu pozele mele!!!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųIspanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Pentru binele tău, şterge contul cu pozele mele!!!
Tekstas
Pateikta Pericota
Originalo kalba: Rumunų

Pentru binele tău, şterge contul cu pozele mele!!! Crezi că o să îţi dau accept la cererea de prietenie ca să ce? Să mai copiezi poze cu mine??? Şi las-o baltă că eu sunt în Romania, nu la Madrid. Popa Ayana mă numesc dacă te omoară curiozitatea şi vreau să te întreb cu ce drept ai copiat pozele cu mine???? De ce nu pui poze cu tine? Îţi este teamă de ce vor spune cei din jur??? Fă bine şi sterge contul, atât.

Pavadinimas
Para tu bien, ¡¡¡borra la cuenta con mis fotos!!
Vertimas
Ispanų

Išvertė angelica1970
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Para tu bien, ¡¡¡borra la cuenta con mis fotos!! ¿Crees que te daré 'acepto' a la propuesta de amistad? ¿Para qué? ¿¿¿Para que puedas copiar más fotos conmigo??? Además yo estoy en Rumania, no en Madrid. Por si te mata la curiosidad, me llamo Popa Ayana, y te quiero preguntar: ¿¿¿por qué copiaste las fotos conmigo??? ¿Por qué no pones fotos tuyas? ¿¿¿Le tienes miedo a lo que dirá la gente a tu alrededor??? Haz bien y borra la cuenta, sólo eso.
Validated by lilian canale - 31 rugpjūtis 2008 00:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 rugpjūtis 2008 22:06

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
angelica, he hecho algunas correcciones de acentos y puntuación.

¿Puedes explicarme esta frase?

"Y déjalo porque yo estoy en Rumania, no en Madrid"
Y también:
"¿Por qué no pones fotos contigo?" creo que sea "fotos tuyas"