Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Graikų - kindlief
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Sveikata / Medicina
Pavadinimas
kindlief
Tekstas
Pateikta
natasja87
Originalo kalba: Olandų
Zo schoon als het ochtendgloren
Treed jij uit het bed
Uit mij verleden
En je eigen toekomst in’
Pastabos apie vertimą
hoeft niet letterlijk
Pavadinimas
Γλυκό παιδί
Vertimas
Graikų
Išvertė
irini
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
ΌμοÏφο σαν την αυγή
Σηκώνεσαι απ' το κÏεβάτι
Από το παÏελθόν μου
Στο μÎλλον σου
Pastabos apie vertimą
In the beginning of the third verse you can add (πηγαίνοντας). The word in parenthesis is "going" which would probably be added in Greek. It works without it though too
Validated by
irini
- 5 spalis 2006 16:45