ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - オランダ語-ギリシャ語 - kindlief
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 医学
タイトル
kindlief
テキスト
natasja87
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
Zo schoon als het ochtendgloren
Treed jij uit het bed
Uit mij verleden
En je eigen toekomst in’
翻訳についてのコメント
hoeft niet letterlijk
タイトル
Γλυκό παιδί
翻訳
ギリシャ語
irini
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
ΌμοÏφο σαν την αυγή
Σηκώνεσαι απ' το κÏεβάτι
Από το παÏελθόν μου
Στο μÎλλον σου
翻訳についてのコメント
In the beginning of the third verse you can add (πηγαίνοντας). The word in parenthesis is "going" which would probably be added in Greek. It works without it though too
最終承認・編集者
irini
- 2006年 10月 5日 16:45