Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Italų - I am waiting, please translate as soon as possible.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
I am waiting, please translate as soon as possible.
Tekstas
Pateikta
viliusxzx
Originalo kalba: Anglų Išvertė
ollka
This month you will meet many friends, but do not trust them too much. This month you will feel great!
Pavadinimas
Sto aspettando, per favore traducete il più presto possibile.
Vertimas
Italų
Išvertė
Ricciodimare
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Questo mese incontrerai molti amici, ma non avere troppa fiducia in loro. Questo mese ti sentirai bene!
Validated by
ali84
- 14 rugsėjis 2008 17:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 rugsėjis 2008 09:08
Guzel_R
Žinučių kiekis: 225
I'm not an expert, but I'd like to give my version:
"A questo mese incontrerai tanti nuovi amici, ma non fedi di loro assai. A questo mese sentirai bene."