Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Só enquanto eu respirar irei te amar.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Só enquanto eu respirar irei te amar.
Tekstas
Pateikta
helenanery
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Só enquanto eu respirar irei te amar.
Pastabos apie vertimą
Gostaria de fazer uma tatuagem com essa frase.
Pavadinimas
Quamdiu spirabo te amabo
Vertimas
Lotynų
Išvertė
jufie20
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Quamdiu spirabo te amabo
Pastabos apie vertimą
Só enquanto eu respirarei irei te amar.
Nihil nisi Quamdiu spirabo te amabo
nihil nisi redundante ------
Validated by
jufie20
- 18 spalis 2008 06:49