Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Ä°ÅŸte ben geldim, diÄŸer iki dileÄŸin nedir?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Ä°ÅŸte ben geldim, diÄŸer iki dileÄŸin nedir?
Tekstas
Pateikta
onuban
Originalo kalba: Turkų
Ä°ÅŸte ben geldim, diÄŸer iki dileÄŸin nedir?
Pastabos apie vertimą
uk
Pavadinimas
Here I am!
Vertimas
Anglų
Išvertė
serba
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Here I am! What are your other two wishes?
Validated by
lilian canale
- 6 gruodis 2008 12:01
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 lapkritis 2008 13:53
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Serba,
"Here I have come" could be "Here I am!"?
4 gruodis 2008 11:57
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I agree with lilian.