Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Turkų - mă bucur de viaţă
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
mă bucur de viaţă
Tekstas
Pateikta
ÅŸoreÅŸger
Originalo kalba: Rumunų
mă bucur de viaţă
Pavadinimas
Hayattan memnunum.
Vertimas
Turkų
Išvertė
CursedZephyr
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Hayattan memnunum.
Pastabos apie vertimą
*"Hayattan keyif alıyorum." şeklinde de tercüme edilebilir.
Validated by
CursedZephyr
- 2 kovas 2009 10:18
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 kovas 2009 05:12
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi CursedZephir,
When you have two possibilities like here, you have to put one of them in the translation field and the other one in the comment field.
2 kovas 2009 10:17
CursedZephyr
Žinučių kiekis: 148
Alright, thanks!