Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Deus guie meus passos ! ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Deus guie meus passos ! ...
Tekstas
Pateikta
Paula Moraes
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija) Išvertė
Marianna Lemos
Deus guie meus passos !
Pastabos apie vertimą
PARA FAZER UMA TATUAGEM
Pavadinimas
Deus gressus meos duc!
Vertimas
Lotynų
Išvertė
luccaro
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Deus gressus meos duc!
Pastabos apie vertimą
Deus gressus meos ducit. -->
Deus gressus meos duc!
<edited by Aneta B.>
Validated by
Aneta B.
- 17 gruodis 2009 22:59
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 gruodis 2009 19:52
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
The same case here. Not the same with English version.
Lilly,
"Deus guide meus passos!"
means:
"God, guide my steps"
or
"God guides my steps" (Latin version means exactly this!)
CC:
lilian canale
17 gruodis 2009 19:18
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Moreover, there is a mistake in Latin.
gressus = IV declension! so accusative plural should be "gressus" (not "gressos" )
17 gruodis 2009 20:20
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"Deus,
guie
meus passos!" = "God, guide (imperative) my steps!"
CC:
Francky5591
17 gruodis 2009 20:35
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Francky, it needs more edits.
Latin version means exactly this:
"God guides my steps",
but should mean this:
"God, guide my steps"
So:
"Deus gressus meos ducit"
--> Deus, gressus meos du
c!
CC:
Francky5591
17 gruodis 2009 21:00
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I brought both translations back to be evaluated.
Please Aneta, choose to accept the one that needs fewer edits and reject the other, OK?
17 gruodis 2009 22:55
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Ok, just done!