Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Lotynų - Vita nostra somniis nostris aequalis sit.
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Vita nostra somniis nostris aequalis sit.
Tekstas vertimui
Pateikta
Jezo
Originalo kalba: Lotynų
Vita nostra somniis nostris aequalis sit.
Pastabos apie vertimą
Não tenho certeza se: aeqvalis ou aequalis. Mas me parece que o "U" em latim escreviam "V"?
7 gegužė 2010 19:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 gegužė 2010 22:48
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Bridge for my great teacher:
"May our life be equal to our dreams".
CC:
lilian canale
8 gegužė 2010 01:02
Jezo
Žinučių kiekis: 1
I think the translation is OK.
Thanks for your english version.
8 gegužė 2010 14:09
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
You' re welcome, Jezo. The most important you are satisfied.