Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - Acının umutları yok ettiÄŸi anda, ...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečių

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Acının umutları yok ettiği anda, ...
Tekstas vertimui
Pateikta hamza1010
Originalo kalba: Turkų

Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan, ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler bilir misin? İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış.

Pastabos apie vertimą
Sevgiliye ulasacak bir söz.

<edit> Before edit : "Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler birimisin?İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış."</edit> Thanks to Mesud who provided us with a valid version from this text. ;-)
Patvirtino Francky5591 - 6 kovas 2012 00:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 kovas 2012 18:27

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Hi Francky

There's a minor mistake in the text. I'll write the whole text in a edited way so that you can easily copy and paste.

"Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan, ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler bilir misin? İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış."

CC: Francky5591

6 kovas 2012 00:18

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Ok, thanks Mesud, the text is now edited.