Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Acının umutları yok ettiÄŸi anda, ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
Acının umutları yok ettiği anda, ...
翻訳してほしいドキュメント
hamza1010様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan, ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler bilir misin? İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış.

翻訳についてのコメント
Sevgiliye ulasacak bir söz.

<edit> Before edit : "Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler birimisin?İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış."</edit> Thanks to Mesud who provided us with a valid version from this text. ;-)
Francky5591が最後に編集しました - 2012年 3月 6日 00:16





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 3月 5日 18:27

Mesud2991
投稿数: 1331
Hi Francky

There's a minor mistake in the text. I'll write the whole text in a edited way so that you can easily copy and paste.

"Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan, ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler bilir misin? İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış."

CC: Francky5591

2012年 3月 6日 00:18

Francky5591
投稿数: 12396
Ok, thanks Mesud, the text is now edited.