Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Kinų-Anglų - 出å£æ€»åŒ…互å°å¼€æ‹†
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
出å£æ€»åŒ…互å°å¼€æ‹†
Tekstas
Pateikta
Mummabear
Originalo kalba: Kinų
出å£æ€»åŒ…互å°å¼€æ‹†
Pastabos apie vertimą
the word is suppose to tell me where my item is.
Pavadinimas
Opened for customs inspection.
Vertimas
Anglų
Išvertė
benstox
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Opened for customs inspection.
Validated by
Lein
- 3 vasaris 2013 13:16
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 vasaris 2013 04:28
pluiepoco
Žinučių kiekis: 1263
Literally, the export goods are unsealed for inspection.
3 vasaris 2013 12:46
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Opened for customs inspection maybe?
CC:
pluiepoco
3 vasaris 2013 13:05
pluiepoco
Žinučių kiekis: 1263
Yes
3 vasaris 2013 13:16
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks! I hope you don't mind I changed the existing translation instead of rejecting it, to save time