Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Ispanų - Amor mÃo, lentamente me estás matando, y no me...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Amor mÃo, lentamente me estás matando, y no me...
Tekstas vertimui
Pateikta
ELIMAX
Originalo kalba: Ispanų
Amor mÃo, lentamente me estás matando, y no me preguntes el porqué; aún no me entiendes, pero igual te amo.
Pastabos apie vertimą
Texto original; antes de la edición:
“Amor mio, lentamente me estas matando y no me preguntes el porque, aun no me entiendes pero igual te amo.â€
Patvirtino
Lev van Pelt
- 20 rugpjūtis 2012 04:08
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 rugpjūtis 2012 04:13
Lev van Pelt
Žinučių kiekis: 313
Hola, ELIMAX,
He puesto unas comas -y los acentos que faltaban
- en tu texto; sólo para que se entienda más claramente y la traducción resulte mejor.
¡Un saludo!