Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Ivrito - Mi nombre es (siempre) Swoboda y estoy orgulloso de este nombre típicamente alemán

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųIspanųPortugalų (Brazilija)AnglųItalų

Pavadinimas
Mi nombre es (siempre) Swoboda y estoy orgulloso de este nombre típicamente alemán
Tekstas
Pateikta jloibman2
Originalo kalba: Ispanų Išvertė zaidita

Mi nombre es (siempre) Swoboda y estoy orgulloso de este nombre típicamente alemán
Pastabos apie vertimą
Le mot (siempre) est entre parenthèses parce que je pense que c'est un mot qu'on peut omettre dans ce cas.

Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
דניאל
Vertimas
Ivrito

Išvertė danielh2
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito

שמי הוא עדיין סוובודה ואני גאה בשם הגרמני טיפוסי הזה.
7 vasaris 2014 13:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 gruodis 2014 13:18

Shahar368
Žinučių kiekis: 25
אני לא יודעת צרפתית, אבל לפי התרגום באנגלית של המשפט, זה נראה לי בסדר גמור.

20 liepa 2015 08:14

iyyavor
Žinučių kiekis: 49
1. ה"הוא" מיותר
2. ואני גאה בשם הגרמני הטיפוסי הזה