Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Vokiečių - die Einstellung des Vorschnittssägeblatts
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
die Einstellung des Vorschnittssägeblatts
Tekstas vertimui
Pateikta
spring
Originalo kalba: Vokiečių
die Einstellung des Vorschnittssägeblatts
Pastabos apie vertimą
nu inteleg ce este "Vorschnitt"
I do not understand what means "Vroschnitt"
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Patvirtino
pias
- 15 gruodis 2010 07:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 balandis 2007 01:21
Una Smith
Žinučių kiekis: 429
"Vorschnittssägeblatts" is a nonsense word. It might mean "extra edition newspaper", but only if extremely mis-spelled.
27 balandis 2007 02:58
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
It is not
Tageblatt
(newspaper), but
Sägeblatt
(saw blade)!