Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Saksa - die Einstellung des Vorschnittssägeblatts
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
die Einstellung des Vorschnittssägeblatts
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
spring
Alkuperäinen kieli: Saksa
die Einstellung des Vorschnittssägeblatts
Huomioita käännöksestä
nu inteleg ce este "Vorschnitt"
I do not understand what means "Vroschnitt"
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Viimeksi toimittanut
pias
- 15 Joulukuu 2010 07:54
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Huhtikuu 2007 01:21
Una Smith
Viestien lukumäärä: 429
"Vorschnittssägeblatts" is a nonsense word. It might mean "extra edition newspaper", but only if extremely mis-spelled.
27 Huhtikuu 2007 02:58
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
It is not
Tageblatt
(newspaper), but
Sägeblatt
(saw blade)!