Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Vokiečių - das gastfreundliche und familiengeführte hotel...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųAnglųGraikų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
das gastfreundliche und familiengeführte hotel...
Tekstas vertimui
Pateikta bülent çaygökçe
Originalo kalba: Vokiečių

das gastfreundliche und familiengeführte hotel mit seinem deutschprechendem personal bietet ihnen ein angenehmes umfeld mit einer vielfalt an freizeitmöglichkeiten in Sarımsaklı - Ayvalık
Patvirtino Francky5591 - 8 liepa 2007 18:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 liepa 2007 18:20

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello, bülent çaygökçe, in German all the substantives have to be typed using capital letters.

Please could you edit your text using them? Thanks a lot!

Note that if you don't edit as told above, your text will be submitted in the "meaning only" mode, so it may be worth to be edit with the right way to type these substantives, if you want to get an accurate translation of your text.

Thank you for your attention.