Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Turkų - sgat weet dat ik van jou hou tot de dood

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųTurkųAnglų

Kategorija Išsireiškimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sgat weet dat ik van jou hou tot de dood
Tekstas
Pateikta eeellliiifff
Originalo kalba: Olandų

schat weet dat ik van jou hou tot de dood

Pavadinimas
Aşkım,bunu bilki seni ölene dek seveceğim
Vertimas
Turkų

Išvertė Chantal
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Aşkım,bunu bil ki seni ölene dek seveceğim
Validated by serba - 17 rugpjūtis 2007 07:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 rugpjūtis 2007 08:09

Chantal
Žinučių kiekis: 878
Hi Visne,

I just asked another friend of mine just to be sure it is the right translation, and she confirmed it is. So you can safely accept it!

CC: ViÅŸneFr