Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Things went so far that the common people...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Otsikko
Things went so far that the common people...
Teksti
Lähettäjä erbek
Alkuperäinen kieli: Englanti

Things went so far that the common people attacked and started throwing stones while Khwaja Abdullah was seated in Mirza Shahrukh's hall of justice with the gates of equity locked against the people.

Otsikko
olaylar o kadar ileri gitti ki...
Käännös
Turkki

Kääntäjä meosenturc
Kohdekieli: Turkki

olaylar o kadar ileri gitti ki halk, Khwaja Abdullah Mirza Shahrukh'un güvenlik merkezinde kapılar halka kapalıyken binaya saldırıp, taş atmaya başladılar.
Huomioita käännöksestä
hall of justice; amerika'da polis merkezi anlamında kullanılır. başka ülke olduğu için güvenlik merkezi kullanılabilir.

the people, common people: halk

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut bonjurkes - 22 Tammikuu 2007 14:37