Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Things went so far that the common people...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
Things went so far that the common people...
テキスト
erbek様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Things went so far that the common people attacked and started throwing stones while Khwaja Abdullah was seated in Mirza Shahrukh's hall of justice with the gates of equity locked against the people.

タイトル
olaylar o kadar ileri gitti ki...
翻訳
トルコ語

meosenturc様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

olaylar o kadar ileri gitti ki halk, Khwaja Abdullah Mirza Shahrukh'un güvenlik merkezinde kapılar halka kapalıyken binaya saldırıp, taş atmaya başladılar.
翻訳についてのコメント
hall of justice; amerika'da polis merkezi anlamında kullanılır. başka ülke olduğu için güvenlik merkezi kullanılabilir.

the people, common people: halk

最終承認・編集者 bonjurkes - 2007年 1月 22日 14:37