Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - Things went so far that the common people...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Natpis
Things went so far that the common people...
Tekst
Podnet od erbek
Izvorni jezik: Engleski

Things went so far that the common people attacked and started throwing stones while Khwaja Abdullah was seated in Mirza Shahrukh's hall of justice with the gates of equity locked against the people.

Natpis
olaylar o kadar ileri gitti ki...
Prevod
Turski

Preveo meosenturc
Željeni jezik: Turski

olaylar o kadar ileri gitti ki halk, Khwaja Abdullah Mirza Shahrukh'un güvenlik merkezinde kapılar halka kapalıyken binaya saldırıp, taş atmaya başladılar.
Napomene o prevodu
hall of justice; amerika'da polis merkezi anlamında kullanılır. başka ülke olduğu için güvenlik merkezi kullanılabilir.

the people, common people: halk

Poslednja provera i obrada od bonjurkes - 22 Januar 2007 14:37