Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Things went so far that the common people...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Заголовок
Things went so far that the common people...
Текст
Публікацію зроблено erbek
Мова оригіналу: Англійська

Things went so far that the common people attacked and started throwing stones while Khwaja Abdullah was seated in Mirza Shahrukh's hall of justice with the gates of equity locked against the people.

Заголовок
olaylar o kadar ileri gitti ki...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено meosenturc
Мова, якою перекладати: Турецька

olaylar o kadar ileri gitti ki halk, Khwaja Abdullah Mirza Shahrukh'un güvenlik merkezinde kapılar halka kapalıyken binaya saldırıp, taş atmaya başladılar.
Пояснення стосовно перекладу
hall of justice; amerika'da polis merkezi anlamında kullanılır. başka ülke olduğu için güvenlik merkezi kullanılabilir.

the people, common people: halk

Затверджено bonjurkes - 22 Січня 2007 14:37