Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - ne diosun lan ispanyol bozuntusu!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
ne diosun lan ispanyol bozuntusu!
Teksti
Lähettäjä andreaYb
Alkuperäinen kieli: Turkki

ne diosun lan ispanyol bozuntusu!

Otsikko
What are you talking about Spanish bastard?
Käännös
Englanti

Kääntäjä nisa
Kohdekieli: Englanti

What are you talking about Spanish bastard?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 25 Helmikuu 2007 02:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Helmikuu 2007 14:47

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Bozuntu ne demek? Sözlükte sadece "embarrassment" buldum, ama burada anlama her halde farklı.

24 Helmikuu 2007 21:22

nisa
Viestien lukumäärä: 19
evet tamamen farklı bi anlamda.embarassment asla böyle bi contextte kullanılmaz.ben bastard olarak çevirdim ancak o da tam karşılığı diil hatta benim ki baya bi kaba oluyor ama verilen cümle de kaba olduğu için bastard ı kullandım.

25 Helmikuu 2007 02:44

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Tamam - o zaman kabul ederim.