Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - ne diosun lan ispanyol bozuntusu!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtSpanjisht

Kategori Shprehje

Titull
ne diosun lan ispanyol bozuntusu!
Tekst
Prezantuar nga andreaYb
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

ne diosun lan ispanyol bozuntusu!

Titull
What are you talking about Spanish bastard?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga nisa
Përkthe në: Anglisht

What are you talking about Spanish bastard?
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 25 Shkurt 2007 02:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Shkurt 2007 14:47

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Bozuntu ne demek? Sözlükte sadece "embarrassment" buldum, ama burada anlama her halde farklı.

24 Shkurt 2007 21:22

nisa
Numri i postimeve: 19
evet tamamen farklı bi anlamda.embarassment asla böyle bi contextte kullanılmaz.ben bastard olarak çevirdim ancak o da tam karşılığı diil hatta benim ki baya bi kaba oluyor ama verilen cümle de kaba olduğu için bastard ı kullandım.

25 Shkurt 2007 02:44

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Tamam - o zaman kabul ederim.