Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - ne diosun lan ispanyol bozuntusu!
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
Titel
ne diosun lan ispanyol bozuntusu!
Tekst
Tilmeldt af
andreaYb
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
ne diosun lan ispanyol bozuntusu!
Titel
What are you talking about Spanish bastard?
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
nisa
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
What are you talking about Spanish bastard?
Senest valideret eller redigeret af
kafetzou
- 25 Februar 2007 02:44
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 Februar 2007 14:47
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Bozuntu ne demek? Sözlükte sadece "embarrassment" buldum, ama burada anlama her halde farklı.
24 Februar 2007 21:22
nisa
Antal indlæg: 19
evet tamamen farklı bi anlamda.embarassment asla böyle bi contextte kullanılmaz.ben bastard olarak çevirdim ancak o da tam karşılığı diil hatta benim ki baya bi kaba oluyor ama verilen cümle de kaba olduğu için bastard ı kullandım.
25 Februar 2007 02:44
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Tamam - o zaman kabul ederim.