Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Islandeze-Gjuha daneze - Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: IslandezeGjuha danezeSuedisht

Kategori Gjuha e folur

Titull
Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...
Tekst
Prezantuar nga juhlstein
gjuha e tekstit origjinal: Islandeze

Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.

Titull
Her ser man firskårne mænd...
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga Bamsa
Përkthe në: Gjuha daneze

Her ser man firskårne mænd, klædt i tykt uldtøj fra hoved til tå, med hætte imellem skuldrene.
U vleresua ose u publikua se fundi nga gamine - 14 Shtator 2010 23:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Shtator 2010 18:18

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hej Ernst. Jeg er ikke helt sikker på at man her kan sige:"indpakkede i ". Lydet det ikke som om de er pakket ind" f.eks som gave , eller sådan.
Kan man sige "klædt i tykt".
Hvad mener du?

13 Shtator 2010 19:03

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Hej Lene, jeg synes at du har ret, "klædt i tykt" lyder bedre end "indpakkede" så jeg retter

13 Shtator 2010 22:03

gamine
Numri i postimeve: 4611
godkendt