Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Islandeză-Daneză - Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: IslandezăDanezăSuedeză

Categorie Colocvial

Titlu
Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...
Text
Înscris de juhlstein
Limba sursă: Islandeză

Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.

Titlu
Her ser man firskårne mænd...
Traducerea
Daneză

Tradus de Bamsa
Limba ţintă: Daneză

Her ser man firskårne mænd, klædt i tykt uldtøj fra hoved til tå, med hætte imellem skuldrene.
Validat sau editat ultima dată de către gamine - 14 Septembrie 2010 23:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Septembrie 2010 18:18

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hej Ernst. Jeg er ikke helt sikker på at man her kan sige:"indpakkede i ". Lydet det ikke som om de er pakket ind" f.eks som gave , eller sådan.
Kan man sige "klædt i tykt".
Hvad mener du?

13 Septembrie 2010 19:03

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Hej Lene, jeg synes at du har ret, "klædt i tykt" lyder bedre end "indpakkede" så jeg retter

13 Septembrie 2010 22:03

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
godkendt