Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Turqisht - abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Italisht

Kategori Këngë

Titull
abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te...
Tekst
Prezantuar nga msoner11111
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

abbracciami e non lasciarmi qui
lontano da te
abbracciami e fammi eludere
che importa se questo è il momento in cui tutto comincia e finisce
giuriamo per sempre però

siamo in un soffio di vento che già se ne va*

c'erano le parole
c'erano stelle
che ho smesso di contare
perso nei giorni
senza una raggione
nei viaggi senza ritornare

ora tu non spiegare
tanto lo sento
dove vuoi dolore
quando la notte
tirera il mio nome
nessuno ricorderà

Vërejtje, ky përkthim ende nuk është vlerësuar nga ana e ekspertit, mund të jetë i gabuar!
Titull
Sarıl bana ve beni senden mahrum etme
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Taha karadoÄŸan
Përkthe në: Turqisht

Sarıl bana ve beni burada senden mahrum bırakma
Sarıl bana ve ayrılmama izin ver
Her şeyin başladığı ve bittiği bu zaman eğer önemliyse
Sonsuza kadar olacağımıza yemin ediyorum

Biz ayrılırken bir esintiyizdir

Bunlar kelimelerdir
Bunlar yıldızlardır
Ben saymayı bıraktım
Günleri de kaybettim
Bir neden olmaksızın dönülmez yolculuğa başlarım

Şimdi sen açıklayamıyorsun
Benim hissettiÄŸim bu kadar ÅŸeyi
Geceleyin nerede acı çekiyorsun?
Adımı söyleceksin ve hiçbir şey hatırlamayacaksın
Publikuar per heren e fundit nga FIGEN KIRCI - 3 Prill 2016 21:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Qershor 2016 09:52

Duygu K
Numri i postimeve: 1
Problema di identificazione del soggetto, di trasposizione dei tempi verbali e del messaggio che il testo originale intende trasmettere.