Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Турецька - abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Італійська

Категорія Пісні

Заголовок
abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te...
Текст
Публікацію зроблено msoner11111
Мова оригіналу: Італійська

abbracciami e non lasciarmi qui
lontano da te
abbracciami e fammi eludere
che importa se questo è il momento in cui tutto comincia e finisce
giuriamo per sempre però

siamo in un soffio di vento che già se ne va*

c'erano le parole
c'erano stelle
che ho smesso di contare
perso nei giorni
senza una raggione
nei viaggi senza ritornare

ora tu non spiegare
tanto lo sento
dove vuoi dolore
quando la notte
tirera il mio nome
nessuno ricorderà

Увага, цей переклад ще не затверджено експертом, він може бути невірним!
Заголовок
Sarıl bana ve beni senden mahrum etme
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Taha karadoÄŸan
Мова, якою перекладати: Турецька

Sarıl bana ve beni burada senden mahrum bırakma
Sarıl bana ve ayrılmama izin ver
Her şeyin başladığı ve bittiği bu zaman eğer önemliyse
Sonsuza kadar olacağımıza yemin ediyorum

Biz ayrılırken bir esintiyizdir

Bunlar kelimelerdir
Bunlar yıldızlardır
Ben saymayı bıraktım
Günleri de kaybettim
Bir neden olmaksızın dönülmez yolculuğa başlarım

Şimdi sen açıklayamıyorsun
Benim hissettiÄŸim bu kadar ÅŸeyi
Geceleyin nerede acı çekiyorsun?
Adımı söyleceksin ve hiçbir şey hatırlamayacaksın
Відредаговано FIGEN KIRCI - 3 Квітня 2016 21:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Червня 2016 09:52

Duygu K
Кількість повідомлень: 1
Problema di identificazione del soggetto, di trasposizione dei tempi verbali e del messaggio che il testo originale intende trasmettere.