Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Turcă - abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Italiană

Categorie Cântec

Titlu
abbracciami e non lasciarmi qui lontano da te...
Text
Înscris de msoner11111
Limba sursă: Italiană

abbracciami e non lasciarmi qui
lontano da te
abbracciami e fammi eludere
che importa se questo è il momento in cui tutto comincia e finisce
giuriamo per sempre però

siamo in un soffio di vento che già se ne va*

c'erano le parole
c'erano stelle
che ho smesso di contare
perso nei giorni
senza una raggione
nei viaggi senza ritornare

ora tu non spiegare
tanto lo sento
dove vuoi dolore
quando la notte
tirera il mio nome
nessuno ricorderà

Atenţie, această traducere nu a fost încă evaluată de un expert şi ar putea fi greşită!
Titlu
Sarıl bana ve beni senden mahrum etme
Traducerea
Turcă

Tradus de Taha karadoÄŸan
Limba ţintă: Turcă

Sarıl bana ve beni burada senden mahrum bırakma
Sarıl bana ve ayrılmama izin ver
Her şeyin başladığı ve bittiği bu zaman eğer önemliyse
Sonsuza kadar olacağımıza yemin ediyorum

Biz ayrılırken bir esintiyizdir

Bunlar kelimelerdir
Bunlar yıldızlardır
Ben saymayı bıraktım
Günleri de kaybettim
Bir neden olmaksızın dönülmez yolculuğa başlarım

Şimdi sen açıklayamıyorsun
Benim hissettiÄŸim bu kadar ÅŸeyi
Geceleyin nerede acı çekiyorsun?
Adımı söyleceksin ve hiçbir şey hatırlamayacaksın
Editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 3 Aprilie 2016 21:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Iunie 2016 09:52

Duygu K
Numărul mesajelor scrise: 1
Problema di identificazione del soggetto, di trasposizione dei tempi verbali e del messaggio che il testo originale intende trasmettere.