Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



37Asıl metin - Fransızca - poème d'amour

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçeArnavutça

Kategori Şiir

Başlık
poème d'amour
Çevrilecek olan metin
Öneri courtois hind
Kaynak dil: Fransızca

Je suis perdu, vois-tu,
je suis noyé,
inondé d'amour;
je ne sais plus si je vis,
si je mange,
si je respire,
si je parle;
je sais que je t'aime.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire ce poème en kurde, merci
En son Francky5591 tarafından eklendi - 26 Ocak 2010 23:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Şubat 2009 02:25

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Bridge for valuation :
I'm lost, you see,
I am drowned
flooded with love
I don’t know anymore if I live
if I eat,
if I breathe
If I speak
I know that I love you.



CC: FIGEN KIRCI