Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



37Tercüme - Fransızca-Türkçe - poème d'amour

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçeArnavutça

Kategori Şiir

Başlık
poème d'amour
Metin
Öneri courtois hind
Kaynak dil: Fransızca

Je suis perdu, vois-tu,
je suis noyé,
inondé d'amour;
je ne sais plus si je vis,
si je mange,
si je respire,
si je parle;
je sais que je t'aime.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire ce poème en kurde, merci

Başlık
AÅŸk ÅŸiiri
Tercüme
Türkçe

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: Türkçe

Kayboldum, görüyor musun,
BoÄŸuldum,
Aşk seline kapılmış bir halde;
Artık bilmiyorum yaşıyor muyum,
Yemek yiyor muyum,
Nefes alıyor muyum,
KonuÅŸuyor muyum;
Biliyorum ki seni seviyorum.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 23 Şubat 2009 14:13