Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



37Uppruna tekstur - Franskt - poème d'amour

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkisktAlbanskt

Bólkur Yrking

Heiti
poème d'amour
tekstur at umseta
Framborið av courtois hind
Uppruna mál: Franskt

Je suis perdu, vois-tu,
je suis noyé,
inondé d'amour;
je ne sais plus si je vis,
si je mange,
si je respire,
si je parle;
je sais que je t'aime.
Viðmerking um umsetingina
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire ce poème en kurde, merci
Rættað av Francky5591 - 26 Januar 2010 23:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Februar 2009 02:25

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Bridge for valuation :
I'm lost, you see,
I am drowned
flooded with love
I don’t know anymore if I live
if I eat,
if I breathe
If I speak
I know that I love you.



CC: FIGEN KIRCI