Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Португальский (Бразилия) - Sur les noms romains

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкФранцузскийПортугальский (Бразилия)

Статус
Sur les noms romains
Tекст
Добавлено Andréia
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан stell

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
Комментарии для переводчика
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".

Статус
Sobre os nomes romanos.
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Por causa do nome do primeiro imperador romano Octavius Augustus Caesar, depois, os imperadores romanos se chamaram também "César".
As filhas dos romanos somente foram chamadas pelo o nome próprio da família.
Por isso o nome da filha de Cicéron foi Tullia e o da filha de César, Julia.
Последнее изменение было внесено пользователем Borges - 4 Март 2007 01:51