Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-پرتغالی برزیل - Sur les noms romains

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینفرانسویپرتغالی برزیل

عنوان
Sur les noms romains
متن
Andréia پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی stell ترجمه شده توسط

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".

عنوان
Sobre os nomes romanos.
ترجمه
پرتغالی برزیل

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Por causa do nome do primeiro imperador romano Octavius Augustus Caesar, depois, os imperadores romanos se chamaram também "César".
As filhas dos romanos somente foram chamadas pelo o nome próprio da família.
Por isso o nome da filha de Cicéron foi Tullia e o da filha de César, Julia.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Borges - 4 مارس 2007 01:51