Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Portugjeze braziliane - Sur les noms romains

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineFrengjishtPortugjeze braziliane

Titull
Sur les noms romains
Tekst
Prezantuar nga Andréia
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga stell

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
Vërejtje rreth përkthimit
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".

Titull
Sobre os nomes romanos.
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Por causa do nome do primeiro imperador romano Octavius Augustus Caesar, depois, os imperadores romanos se chamaram também "César".
As filhas dos romanos somente foram chamadas pelo o nome próprio da família.
Por isso o nome da filha de Cicéron foi Tullia e o da filha de César, Julia.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Borges - 4 Mars 2007 01:51