Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Portugalų (Brazilija) - Sur les noms romains

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPrancūzųPortugalų (Brazilija)

Pavadinimas
Sur les noms romains
Tekstas
Pateikta Andréia
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė stell

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
Pastabos apie vertimą
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".

Pavadinimas
Sobre os nomes romanos.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Por causa do nome do primeiro imperador romano Octavius Augustus Caesar, depois, os imperadores romanos se chamaram também "César".
As filhas dos romanos somente foram chamadas pelo o nome próprio da família.
Por isso o nome da filha de Cicéron foi Tullia e o da filha de César, Julia.
Validated by Borges - 4 kovas 2007 01:51