Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Португальська (Бразилія) - Sur les noms romains

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаФранцузькаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
Sur les noms romains
Текст
Публікацію зроблено Andréia
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено stell

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
Пояснення стосовно перекладу
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".

Заголовок
Sobre os nomes romanos.
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Por causa do nome do primeiro imperador romano Octavius Augustus Caesar, depois, os imperadores romanos se chamaram também "César".
As filhas dos romanos somente foram chamadas pelo o nome próprio da família.
Por isso o nome da filha de Cicéron foi Tullia e o da filha de César, Julia.
Затверджено Borges - 4 Березня 2007 01:51