Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Angol - Din păcate nu vorbesc foarte bine limba engleză...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngol

Témakör Levél / Email

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Din păcate nu vorbesc foarte bine limba engleză...
Szöveg
Ajànlo lianav
Nyelvröl forditàs: Román

Din păcate nu vorbesc foarte bine limba engleză, aşa că nu pot să-ţi spun prea multe despre mine.
Nu am fost niciodată căsătorită şi nu am copii, deşi îmi doresc foarte mult.
Sunt o fire sociabilă, veselă, romantică, dar şi realistă, în acelaşi timp. Îmi place foarte mult marea, de aceea îmi petrec concediile doar la mare.
Îmi place să mă plimb, să călătoresc, să merg la filme, teatru, când am ocazia şi puţin timp liber.
Acum urmez un curs de master, tot pe profil financiar-bancar, aşa că sunt destul de ocupată.
Magyaràzat a forditàshoz
Edited with diacritics/Freya

Cim
Unfortunately, I don't speak English very well...
Fordítás
Angol

Forditva maddie_maze àltal
Forditando nyelve: Angol

Unfortunately, I don't speak English very well, so I can't tell you too much about me.
I've never been married and I don't have any kids, although I wish a lot.
I'm easy-going, happy,romantic, but realistic at the same time. I like sea a lot, that's why I only spend my vacations at the seaside.
I like walking, travelling, going to the cinema or theatre whenever I've got the opportunity and a little bit of spare time.
Now I'm attending a master course in the same banking and financial area, so I'm busy enough.
Validated by dramati - 18 Február 2008 19:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Február 2008 08:50

Freya
Hozzászólások száma: 1910
"realistă" doesn't mean "sensible", but "realistic", "with the feet on the ground", "not idealistic"...