Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Angol - Hvala unapred ! Potreban mi je prevod par reci...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbOroszAngol

Témakör Szó

Cim
Hvala unapred ! Potreban mi je prevod par reci...
Szöveg
Ajànlo Majuskica
Nyelvröl forditàs: Szerb

Felna
Rotkapna
Sofersajbna
Retrovizor
Alarm
Stop svetlo
Zmigavac
Magyaràzat a forditàshoz
Hvala unapred !
Potreban mi je prevod par reci koje ne mogu da nadjem a vezane su za delove za automobil.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Cim
Spare parts
Fordítás
Angol

Forditva Cinderella àltal
Forditando nyelve: Angol

felna (felga) - steel wheel
ratkapna - wheel cover
Šoferšajbna - windscreen
Retrovizor - rear view mirror
Alarm - alarm
Stop svetlo - back light
Migavac - flasher
Validated by dramati - 7 Március 2008 14:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 Március 2008 13:47

arcobaleno
Hozzászólások száma: 226
It is incorrect to translate just a single words and also.. It is incorrect to write in Serbian in box for English translation..
In the begining of my registration here, my translation was rejected by reasons of this...
So..acording to me..It is incorrect translation

7 Március 2008 14:18

Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Cucumis is a community of translators who share their linguistic knowledge and help each other online - the words of JP (home page).

Pls be so kind to discuss this translation, but objectively. I don't care about points, I just want to help if possible.