Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Inglese - Hvala unapred ! Potreban mi je prevod par reci...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboRussoInglese

Categoria Parola

Titolo
Hvala unapred ! Potreban mi je prevod par reci...
Testo
Aggiunto da Majuskica
Lingua originale: Serbo

Felna
Rotkapna
Sofersajbna
Retrovizor
Alarm
Stop svetlo
Zmigavac
Note sulla traduzione
Hvala unapred !
Potreban mi je prevod par reci koje ne mogu da nadjem a vezane su za delove za automobil.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Spare parts
Traduzione
Inglese

Tradotto da Cinderella
Lingua di destinazione: Inglese

felna (felga) - steel wheel
ratkapna - wheel cover
Šoferšajbna - windscreen
Retrovizor - rear view mirror
Alarm - alarm
Stop svetlo - back light
Migavac - flasher
Ultima convalida o modifica di dramati - 7 Marzo 2008 14:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Marzo 2008 13:47

arcobaleno
Numero di messaggi: 226
It is incorrect to translate just a single words and also.. It is incorrect to write in Serbian in box for English translation..
In the begining of my registration here, my translation was rejected by reasons of this...
So..acording to me..It is incorrect translation

7 Marzo 2008 14:18

Cinderella
Numero di messaggi: 773
Cucumis is a community of translators who share their linguistic knowledge and help each other online - the words of JP (home page).

Pls be so kind to discuss this translation, but objectively. I don't care about points, I just want to help if possible.