Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szuahéli-Angol - Nakupenda sana

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzuahéliAngol

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Nakupenda sana
Szöveg
Ajànlo giduk
Nyelvröl forditàs: Szuahéli

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

Magyaràzat a forditàshoz
the text : "no penda way sana, na taka waywaysana.wacha wasiwasi'tuta pigia Simu baada ya kazhini kwaherini" was edited with "Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri", according to perijove (expert in Swahili) 's notifications.(04/11/francky)

Cim
no worries
Fordítás
Angol

Forditva eva364 àltal
Forditando nyelve: Angol

I like you a lot, I want you a lot. Don't worry. I will phone you after work, goodbye.
Magyaràzat a forditàshoz
there is not a direct translation for wasiwasi but it means something close to worry and disbelief
Validated by lilian canale - 11 Àprilis 2008 16:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Àprilis 2008 17:22

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi eva,

I turned the pronoun I into capital letter. This is the way it always has to be written in English. OK?

11 Àprilis 2008 11:51

perijove
Hozzászólások száma: 17
1.The English translation is correct but I think that "Leave your worries" is translating word for word, instead it should read "Don't worry".

2. The grammar for the original Swahili text has too many errors.The correct text in Swahili should read:

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

11 Àprilis 2008 16:26

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Thank you very much for your replay perijove.

I'll edit and validate it.