Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Swahili-Engelska - Nakupenda sana

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SwahiliEngelska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Nakupenda sana
Text
Tillagd av giduk
Källspråk: Swahili

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

Anmärkningar avseende översättningen
the text : "no penda way sana, na taka waywaysana.wacha wasiwasi'tuta pigia Simu baada ya kazhini kwaherini" was edited with "Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri", according to perijove (expert in Swahili) 's notifications.(04/11/francky)

Titel
no worries
Översättning
Engelska

Översatt av eva364
Språket som det ska översättas till: Engelska

I like you a lot, I want you a lot. Don't worry. I will phone you after work, goodbye.
Anmärkningar avseende översättningen
there is not a direct translation for wasiwasi but it means something close to worry and disbelief
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 11 April 2008 16:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 April 2008 17:22

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi eva,

I turned the pronoun I into capital letter. This is the way it always has to be written in English. OK?

11 April 2008 11:51

perijove
Antal inlägg: 17
1.The English translation is correct but I think that "Leave your worries" is translating word for word, instead it should read "Don't worry".

2. The grammar for the original Swahili text has too many errors.The correct text in Swahili should read:

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

11 April 2008 16:26

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thank you very much for your replay perijove.

I'll edit and validate it.