Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Svéd - mnie naprawde nie stac na to zeby przyjechac.nie...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelSvéd

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
mnie naprawde nie stac na to zeby przyjechac.nie...
Szöveg
Ajànlo playboy71
Nyelvröl forditàs: Lengyel

mnie naprawde nie stac na to zeby przyjechac.nie chodzi tylko o bilet.ktos mnie musi zawiezc do ystad.musze zaplacic komus za opieke nadmoim zwierzyncem.nie chce pozyczac od nikog kasy.myslalam ze ty juz rozwiazales swoje problemy.

Cim
Jag har faktisk inga pengar för att komma.
Fordítás
Svéd

Forditva Edyta223 àltal
Forditando nyelve: Svéd

Jag har faktisk inga pengar för att komma. Det gäller inte bara biljetten, någon måste köra mig till Ystad. Jag måste betala för omsorg om mina djur. Jag vill inte låna pengar av någon. Jag tänkte att du löst dina problem.
Validated by pias - 21 Àprilis 2008 14:18





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 Àprilis 2008 17:06

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej Edyta,
vi behöver jobba lite med den här, jag har ett förslag: "Jag har faktisk inga pengar för att komma. Det gäller inte bara biljetten, någon måste köra mig till Ystad. Jag måste betala för omsorg om mina djur. Jag vill inte låna pengar av någon. Jag tänkte att du löst dina problem."

Funkar det?




7 Àprilis 2008 22:11

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Ja, det funkar!!!

7 Àprilis 2008 22:18

pias
Hozzászólások száma: 8114
Bra, då redigerar jag och så får det bli en omröstning.

Före redigering:
Jag har faktisk inga pengar att komma. Det gäller inte bara biljett, någon måste köra mig till Ystad. Jag måste betala för omsorg om mina djur. Jag vill inte låna pengar av någon. Jag tänkte att du löste dina problemmer.

21 Àprilis 2008 14:16

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej Edyta,
det verkar som om vi har svårt att få in röster på den här. Men då du gjort många bra översättningar tidigare så litar jag på att den är helt ok. nu.