Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - Usulsüz senet tahsil etmeye çalıştıkları, tehdit...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökNémet

Témakör Napi élet - Hirek / Mostani ügyek

Cim
Usulsüz senet tahsil etmeye çalıştıkları, tehdit...
Szöveg
Ajànlo sersel
Nyelvröl forditàs: Török

Usulsüz senet tahsil etmeye çalıştıkları, tehdit ve şantaj suçlarını işledikleri iddiasıyla adliyeye sevk edilen zanlılardan, örgütün lideri avukat ve üç elemanı tutuklandı. Çeteyi azmettirdiği öne sürülen S. ve diğer zanlılar tutuksuz yargılanmak üzere serbest bırakıldı.

Cim
Anklage mit nachfolgender Freilassung
Fordítás
Német

Forditva dilbeste àltal
Forditando nyelve: Német

Mit dem Vorwurf versuchter Urkundenfälschung sowie Straftaten wie Drohungen und Erpressungen, werden die mutmaßlichen Täter: der Organisationsführer, der Anwalt und weitere drei Mitglieder festgenommen und der Justiz übergeben. Der überzeugte Partisanenführer S. und weitere Mitglieder werden bis zur weiteren Gerichtsverhandlung wieder freigelassen.
Magyaràzat a forditàshoz
kleine Korrekturen von Bhatarsaigh
Validated by Bhatarsaigh - 30 Június 2008 22:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Június 2008 18:43

Bhatarsaigh
Hozzászólások száma: 253
Hallo dilbeste,

könntest Du nochmal über deine Übersetzung drüberschauen? Da sind noch einige Stellen, die sich für mich so holprig anhören, dass ich die Bedeutung nicht ganz ausmachen kann.

-Mit der Anklage, oder dem Vorwurf?

-"ordnungswidrig über Urkunden Geld einzunehmen" was ist damit gemeint?

-"fest entschlossene" oder würde auch "der überzeugte" passen

-freigesprochen oder freigelassen?

20 Június 2008 16:52

dilbeste
Hozzászólások száma: 267
Danke für die Verbesserung, die Anhaltspunkte habe ich so gut es geht im Text eingebaut, ich weiss nicht ob es so vollständig ist